Sida 1 av 1

hjälp med översättning

Postat: 25 augusti 2009 kl. 10:14
av Hylsan
Morsning!
Står helt still i huvudet,men jag skulle behöva lite hjälp med teknisk engelska.

steering knuckles = den grejjen man monterar bromskiva på så att säga, men vad f*n heter den...står helt stilla..
calipers = bromsok?
rotors = Bromsskiva?

/Hylsan

Re: hjälp med översättning

Postat: 25 augusti 2009 kl. 11:21
av timppa
Det stämmer att caliper är bromsok och rotor är (amerikansk engelska) för bromsskiva

// En till som lätt förvirrar runt bland terminologin, speciellt de svenska.

Re: hjälp med översättning

Postat: 25 augusti 2009 kl. 12:45
av Hylsan
mm..bra...då var det bara den svåraste kvar....

/Hylsan

Re: hjälp med översättning

Postat: 25 augusti 2009 kl. 13:13
av minitokig
Menar du
driving flange?

Re: hjälp med översättning

Postat: 25 augusti 2009 kl. 14:01
av Hylsan
njae..."steering knuckles"...heter eventuellt nått med "hub" också om jag inte missminner mig...wheel hub...äsh.

/Hylsan

Re: hjälp med översättning

Postat: 25 augusti 2009 kl. 16:23
av hultarn
Hylsan skrev:njae..."steering knuckles"...heter eventuellt nått med "hub" också om jag inte missminner mig...wheel hub...äsh.

/Hylsan
Du menar.... styrspindeln som sitter mellan spindellederna och som håller hjullager och bromsok? Hub är ju ofta i betydelse: hjulnavet som håller bromsskivan. Svårt att svara på utan att se meningen. Lägg gärna in den.

Re: hjälp med översättning

Postat: 26 augusti 2009 kl. 00:35
av Mazze
För information: Haynes har en liten ordlista/bilparlör/vad-fanken-man-nu-ska-kalla-det. Skaffa den!
http://www.haynes.se/faqs.htm (se punkt 4)

/M

Re: hjälp med översättning

Postat: 26 augusti 2009 kl. 07:52
av Hylsan
hehe...jo jag har den faktiskt...men hemma...och där har jag glömt kolla, tack för tipset :)

Det handlar om att byta bromsar på min Honda Civic, dvs byta till andra delar;
Use the EX knuckles/hubs, 93-96 Prelude VTEC rotors, redrilled to 4x100, 91-94 Accord Calipers. Only mod is to redrill the rotors.
I paid $160 for the 90-91 EX steering knuckles and calipers.

The 93-96 Prelude VTEC rotors are a direct fit with the pattern redrilled to 4x100. The hub register (the raised section in the middle of the hub) is the same size on the EX brakes and all Integras. You can put the larger rotors on the standard Civic hubs, BUT, the hub is actually about 1" smaller in diameter and the register is smaller as well. I would not recommend doing that. Besides, the larger Accord wagon caliper won't fit the standard Civic knuckle anyway.


Så det var det hela i sammanhang :)
Det kan vara så enkelt att det är hjulnavet (som jag inte kunde komma på) som Hultaren sa...

/Hylsan

Re: hjälp med översättning

Postat: 28 augusti 2009 kl. 07:58
av Hylsan
Nu börjar de snackas om "uprights" ...vad sjutton är det???

1988-91 civic/crx calipers , caliper brackets , pads and discs fit "
our 84-87 cars original uprights


Några idéer?
googlade och fick upp bland annat denna bild, brukar man kalla detta för hjulnav??
[bild]http://members.cox.net/spitlist/Assembl ... rights.JPG[/bild]

/Hylsan

Re: hjälp med översättning

Postat: 28 augusti 2009 kl. 10:01
av John Doe
Njaaa...

Uprights får jag till: pelare, stolpar och stöttor :wink:
http://www.tyda.se är klart mycket bättre sida än lexin´s och har man tur så brukar de även ha en mekanisk del där *hehe*

Re: hjälp med översättning

Postat: 28 augusti 2009 kl. 10:35
av blacksaabrules
Uprights är väl själva "spindeln", dvs delen mellan övre och undre bärarmen som hjullager,drivknut och bromsarna är infästa i. Om man nu har dubbla bärarmar som t ex en koja har.
Har man McPherson fjäderben så blir det delen mellan undre bärarmen och själva stötdämpartjofräset.

/ Erik